Non interpreterei troppo in questo. Devo affrontare queste domande (in quale lingua devo scrivere un'e-mail?) Quasi ogni giorno nella mia funzione di assistente professore. La mia lingua madre è il tedesco, ma insegno in un'università olandese (alcuni corsi sono in olandese, altri in inglese). Con gli studenti olandesi, di solito comunico in olandese (una lingua che parlo a livello quasi nativo), con gli studenti internazionali in inglese - ma quando si tratta di tedeschi, diventa già complicato: sembra naturale comunicare in tedesco, ma a allo stesso tempo, sebbene il tedesco sia la mia lingua madre, a volte è semplicemente più facile esprimere un pensiero in una lingua che uso quotidianamente nella ricerca (inglese) o nell'insegnamento (olandese o Inglese).
Secondo, a volte scrivo in una lingua specifica per poter inoltrare, (B) CC o archiviare i messaggi di posta. Non è molto pratico se non puoi condividere qualcosa con un collega a causa di problemi di lingua. Inoltre, al contrario, a volte copi / incolli cose senza perdere tempo a tradurre le cose.
Terzo, onestamente a volte sono solo inconsapevole della lingua che uso . Se ho parlato solo in una lingua con un collega, potrei usare anche quella in una mail, senza che sia una scelta consapevole. La parte difficile del lavorare in diverse lingue non sono le lingue stesse, è il passaggio da una lingua all'altra.
Quindi, non darei troppo peso a questo problema. Tuttavia, potrebbe anche essere che il professore voglia fare un'affermazione: ho dei colleghi che vogliono fare un'affermazione comunicando solo in una lingua "ufficiale" dei corsi per evitare l'impressione che distinguerebbero tra gli studenti.
Ma, ovviamente, puoi semplicemente chiedere quale lingua preferisce il professore. Occasionalmente ricevo queste domande e, ad essere sincero, di solito non mi interessa molto.