Domanda:
È accettabile contrassegnare o commentare la presentazione di qualcuno in base al suo accento inglese non standard?
CoderInNetwork
2019-11-03 02:39:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Lavoro come assistente tecnico per un corso seminario e le presentazioni in classe sono considerate una parte significativa del punteggio totale del corso.

Alcuni studenti della classe, che per lo più sono internazionali studenti - non eseguono la migliore presentazione in termini di comunicazione di idee con il pubblico.

È principalmente a causa del loro forte accento e di altri difetti nel loro inglese, che rendono la presentazione difficile da capire per il pubblico .

Quali sono le migliori strategie di valutazione in queste situazioni?

Sono scettico sul commentare questo problema e discutere il problema con gli studenti o ridurre una parte del punteggio per la mancanza di qualità della comunicazione, poiché temo possa sembrare razzista.

L'università è in Nord America e circa l'80% degli studenti è di madrelingua inglese.

Dato che sei un assistente tecnico, questa sembrerebbe una buona domanda da porre all'istruttore del corso ...
Questo è vero.ma sono anche interessato a conoscere il consenso generale, le leggi o le politiche su questo tema.Perlopiù, da asporto che sarebbe utile nella mia futura carriera.
L'inglese è la mia prima lingua, ma non vengo dagli Stati Uniti e probabilmente avresti difficoltà a capirmi.Sarei segnato?Sarebbe saggio considerare il pubblico previsto come un fattore forte in questo, piuttosto che solo la tua opinione / comprensione
Non esiste davvero un "accento inglese standard", e ho visto madrelingua inglesi capirsi a malapena (e ammetterlo dopo).Come giudicheresti un madrelingua inglese con un forte accento che non potresti capire?
Il modo in cui rispondere a questa domanda dipende in gran parte dal fatto che "lo studente comunicherà efficacemente in inglese" sia o meno uno degli obiettivi del corso.
Questo sembra essere il contrario di [questa domanda] (https://academia.stackexchange.com/q/129624/58645) :)
Se lo scopo della presentazione è mettere in relazione le informazioni e hai difficoltà a capire cosa è correlato, allora dovrebbero essere contate.Avresti lo stesso problema se fosse un madrelingua con una balbuzie?
@MassimoOrtolano È del tutto possibile sostenere che esiste un accento inglese standard e che sia inglese BBC o inglese americano generale.
Un punto importante da considerare: l'accento / dialetto era semplicemente difficile da capire o impediva attivamente la comprensione del materiale?Esempio: sono andato a una lezione di fisica tenuta da un dottorando il cui accento rendeva quasi indistinguibili le parole "fissione" e "fusione".Ciò ha reso impossibile tenere traccia di ciò di cui stava parlando, che è una cosa * molto * diversa dal semplice sforzo di comprendere.
Dieci risposte:
paul garrett
2019-11-03 03:55:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Esistono due modi per interpretare il problema sollevato. Uno è che le persone hanno semplicemente accenti e grammatica non completamente corretta nell'inglese parlato ... ma non al punto da ostacolare seriamente l'intelligibilità. L'altro è che il loro inglese è così povero da ostacolare notevolmente l'intelligibilità.

Il primo è di scarsa importanza, ovviamente. Quest'ultimo è un problema serio, infatti. Non si tratta di pregiudizi a favore / contro lingue / nazionalità, ma del contesto in cui si opera. Se non si riesce a comunicare in modo efficace, questo è un aspetto negativo. Anche se / quando le persone "capiscono", non è ancora un vantaggio, ma un aspetto negativo. Il superamento di un tale impedimento dovrebbe avere una priorità piuttosto alta ... invece di credere semplicemente che un problema del genere si risolva da solo in tempo. In particolare, questo non accadrà per le persone il cui inglese è sufficientemente compromesso da trascorrere quasi tutte le ore di veglia con i loro colleghi oratori, e quindi non esercitano mai la lingua locale (come Dir. Of Grad. Studies in Math. Presso la mia università su due diversi occasioni, e partecipando a tali questioni per oltre 35 anni, ho visto molti casi).

In particolare, al di fuori dei casi super-speciali, non serve bene a nessuno studente universitario che l'inglese sia un ostacolo. Se non altro, ostacolerà in modo significativo la loro assunzione per motivi di insegnamento-comunicazione. E, inevitabilmente, riduce l'impatto della loro rappresentazione del loro lavoro di ricerca.

Questa è una spiegazione ben ragionata del perché l'inglese povero può essere un vero problema e dovrebbe quindi essere probabilmente affrontato con le azioni.Mi chiedo ancora se potresti commentare le azioni effettive suggerite (declassamento e commento su di esso).
Assolutamente d'accordo, +1.Vorrei anche dire che arriva al punto di essere una questione di onestà.Ci sono persone che si aspettano e ricevono diplomi che affermano / implicano che la loro istruzione fosse in inglese.
Inoltre, se questa istituzione è nota per dare voti alti per il livello di inglese non funzionale (non essere in grado di comunicare essendo la "funzione"), degrada immediatamente il suo valore su tutta la linea.
È così vero.Ho conosciuto così tante persone intelligenti con diplomi avanzati che sono finiti bloccati in posizioni di livello inferiore semplicemente perché sono comunicatori assolutamente terribili.Se non puoi condividere la tua mente con il mondo, è estremamente limitante.
Questa risposta presuppone, senza giustificazione, che la scarsa intelligibilità debba essere dovuta a un inglese molto scarso.Ma le differenze di accento da sole possono paralizzare la comunicazione tra due parlanti fluenti se il proprio accento è estraneo all'altro.L'ho sperimentato dopo essermi trasferito a Londra;i vari accenti della sua popolazione di immigrati neri mi furono quasi incomprensibili per i primi due anni, spesso con la frustrazione di entrambe le parti in una conversazione.Ho sentito persone riferire difficoltà simili a capire lo scozzese.Mi sembra più simile a ciò che la domanda sta descrivendo.
Una scarsa intelligibilità implica un inglese scadente.Se hai un accento della lingua inglese, allora per definizione non stai parlando la versione predefinita dell'inglese, quindi è più povera.È perfettamente giustificato.
Se invece lo studente fa la presentazione in un francese perfetto, allora è il problema del pubblico, non dello studente.
Gloweye Significa che non sei molto bravo a capire gli accenti.
@Gloweye Il tuo argomento sarebbe più valido se esistesse una versione standard dell'inglese.Con disappunto dei miei (e di molti altri altoparlanti ESL), una cosa del genere non esiste.
@DenisNardin: Ovviamente c'è una versione standard dell'inglese: non specificata fino all'ultima sillaba, ma certamente abbastanza specificata per osservare se qualcuno se ne discosta leggermente o in modo massiccio.Ad esempio, consultare il materiale sulla grammatica e la pronuncia fornito ai giornalisti e ai lettori della BBC almeno fino ai primi anni '80.Ancora meglio, ci sono * più * versioni standard dell'inglese tra cui scegliere, inclusi diversi accenti inglesi piuttosto standardizzati in Nord America.La cattiva notizia è che anche i madrelingua dell'RP superiore standard suonano strani, figuriamoci gli altoparlanti ESL ;-)
E crucialmente fatale per l'argomento di Gloweye, l'accento "standard" RP non è l'inglese britannico "predefinito" in alcun senso significativo.Non è mai stato parlato dalla maggioranza delle persone nemmeno in Inghilterra, non è riconosciuto come l'inglese tipico e c'è più di una variante in RP.Mentre alcune persone lo parlano in modo più o meno naturale, il suo uso * come standard * è performativo.Tutti quelli che parlano inglese "hanno un accento".È vero però che, oggettivamente, alcuni di questi accenti sono più ampiamente compresi di altri.
Una questione secondaria sul contesto: se qualcuno che parla un dialetto indiano dell'inglese è perfettamente comprensibile ai suoi coetanei indiani, e il suo intento è imparare a fare presentazioni nella sua nativa India, come poi contrassegnarlo per essere comprensibile solo marginalmente agli americani eBritannico?
@BobRodes: Immagino che lo contrassegni se, indipendentemente dall'intenzione dello * studente *, l'intento del * corso * è quello di comunicare con americani e inglesi.Non gli importa del suo voto dato che sa di non essere interessato a quella parte del programma.Oppure, se al corso non interessa quanto sia comprensibile il tuo discorso per gli americani e gli inglesi, a condizione che l'AT possa stabilire con altri mezzi che la tua conoscenza specifica della materia è solida, non lo contrassegni affatto perché le sue diapositive vanno bene eanche se non puoi distinguere ogni parola, puoi dire che sta consegnando quel materiale.
@SteveJessop Questo ovviamente suona del tutto ragionevole nel contesto che descrivi.Il mio punto fondamentale è che è una domanda che vale la pena porre quando si decide cosa fare.
o.m.
2019-11-03 18:01:46 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Alcuni decenni fa, il mio professore lo riassunse più o meno così:

  • Il vocabolario professionale deve essere corretto.
  • La grammatica dovrebbe essere corretto, ma gli errori sono accettabili se non influenzano il significato.
  • La pronuncia è opzionale”.

L'obiettivo era formare gli studenti a scrivere articoli accettabili e a capire (o farsi capire da) altri studenti che sono benevoli e hanno in gran parte lo stesso accento.

Non sono stato nel mondo accademico da alcuni anni , quindi gli standard potrebbero essere cambiati almeno in alcuni punti. Essere in grado di presentare i risultati fa parte del processo scientifico.

Non credo che la pronuncia sia * opzionale *.Una pronuncia incomprensibile renderebbe irrilevanti i primi due punti!
@user76284, vedere il testo sotto il punto elenco.L'obiettivo principale era scrivere documenti adeguati.Anche essere capito da altri studenti era importante, ma un accento elegante di certo non lo era.
Vedo che intendevamo cose diverse per pronuncia.
L'idea che scrivere sia più importante del parlare può essere un po 'obsoleta e / o specifica del dominio.Le carenze di scrittura possono ora essere risolte meglio con l'aiuto dei computer rispetto al passato, mentre la comunicazione verbale è più importante, sia con il focus sulle conferenze che discipline come CS hanno sia collaborazioni più globalizzate aiutate dalla facilità delle videochiamate.
@left I computer sono ancora di scarso aiuto, ad esempio, con la grammatica.E non aiutano nemmeno con l'ortografia se l'ortografia è così lontana che la parola effettiva non è inclusa nei suggerimenti.
@MattSamuel se l'ortografia è così lontana che la parola non è inclusa nei suggerimenti, lo scrittore sa che ha bisogno di cercare l'ortografia corretta di quella parola.Missione compiuta.Per quanto riguarda la grammatica, sì, i computer oggigiorno possono verificarlo - ancora una volta non è perfetto, ma almeno è qualcosa.Quando parli, non hai _nulla_.
L'ortografia @leftaroundabout, del vocabolario professionale entrerebbe nel mio primo punto elenco.
user21820
2019-11-03 18:05:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Vorrei approfondire il punto di paul garrett , su cui sono d'accordo:

Non si tratta di pregiudizi a favore / contro lingue / nazionalità, ma contesto in cui si opera. Se non si riesce a comunicare in modo efficace, è un segno meno ..

Nello specifico, non sono d'accordo con un approccio popolare che assegna una parte fissa dei voti alla "presentazione" e il resto al "contenuto ". A mio parere, i voti dovrebbero invece essere assegnati per "impegno" e "contenuto". La maggior parte dei voti dovrebbe essere per "contenuto" e dovrebbe riflettere accuratamente la quantità di contenuto che lo studente trasmette con successo al pubblico di destinazione. Ciò si applica a tutti i tipi di lavoro degli studenti.

Per le presentazioni in particolare, ciò significa che se uno studente non è in grado di trasmettere alcun contenuto al pubblico di destinazione, è giusto assegnare zero voti per "contenuto ". La scarsa grammatica o pronuncia inglese non è un problema finché non inizia a influenzare la capacità di comprendere correttamente il contenuto che il relatore intende trasmettere.

Ciò significa anche che se il relatore trasmette con successo il contenuto tramite diapositive e mano gesti, quindi l'incapacità di trasmettere bene lo stesso contenuto verbalmente è meno problematica. Più spesso di quanto si possa pensare, i relatori che parlano un inglese perfettamente comprensibile non riescono a trasmettere bene il contenuto della presentazione.

Non credo che qualcuno oserebbe accusarti di dare ingiustamente voti più bassi se praticamente l'intera classe non può capire cosa sta dicendo il presentatore. Ma devi chiarire in anticipo che la valutazione si baserà su quanto bene viene presentato il contenuto.

Per evitare preventivamente qualsiasi accusa di pregiudizio razzista, puoi offrirti di dare un feedback sulle presentazioni degli studenti prima della data di presentazione effettiva, ma gli studenti devono richiedere in anticipo se vogliono questo feedback. Durante queste sessioni di feedback puoi indicare specificamente come possono migliorare la consegna della presentazione. Ma questo è un lavoro extra e non è necessario per una valutazione equa.

Per inciso, come * Buffy *, conosco un ragazzo che balbetta (si fermerà e inizierà nel mezzo di frasi quasi del tutto al di fuori del suo controllo cosciente), ma il suo discorso è altrimenti normale.Ognuno deve solo avere la pazienza di aspettare ad ogni "pausa";non c'è nessuna vera difficoltà a capirlo.In tal caso, quindi, ritengo che sarebbe ingiusto togliere dei voti.
Sono d'accordo con il principio, ma come assicurarsi che sia effettivamente lo studente che ha una ** veramente ** cattiva pronuncia e non _you_ non è in grado di capirle (essendo solo "mediocre")?
@ Ángel: Un modo indiretto è fare una breve domanda e risposta dopo la presentazione e osservare cosa chiedono gli altri studenti e le loro reazioni.Un modo diretto è raccogliere feedback tra pari o valutazioni di qualche tipo.Ma anche se non lo fai, è davvero abbastanza difficile (per un insegnante madrelingua inglese) non essere in grado di capire più di quanto gli studenti possano capire.In ogni caso, può essere ragionevole penalizzare lo studente per non aver comunicato il contenuto a te, semplicemente perché sei una parte importante del pubblico di destinazione.
Dopotutto, come hanno detto * Martin * e * Nelson * in un commento alla risposta di * paul *, il corso dovrebbe essere condotto e valutato in inglese (standard), e l'insegnante è quindi un proxy per la lingua inglesetarget di riferimento.Se l'insegnante ha una scarsa padronanza dell'inglese, deve risolverlo prima ancora di chiedere di valutare la presentazione in inglese di qualcun altro.
Buffy
2019-11-03 03:06:18 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Penso che sarebbe una grave violazione declassare le persone per qualcosa che non è realmente sotto il loro controllo. Miglioreranno sicuramente nel tempo se rimarranno nei paesi di lingua inglese. Ma puoi anche fare alcune cose per renderlo più facile. Uno è assicurarsi che queste persone non vengano derise dagli altri studenti. Rispetto per tutti. Un altro è chiedere che i relatori diano anche volantini prima del discorso. Questo può aiutare.

Potresti anche voler rassicurare le persone prima e / o dopo che le rispetti, sapendo che queste cose sono in realtà più difficili per loro che per i madrelingua.

Una volta ho avuto una persona che era una balbuziente estrema. Davvero estremo. La presentazione del progetto del corso ha richiesto la partecipazione di tutti. Non l'ho lasciato fuori dai guai e ha fatto del suo meglio. Le persone sapevano felicemente cosa stava succedendo e quindi lasciava che lottasse con le sue parole. Dopo che fu finito, gli feci i complimenti in privato per il suo coraggio.

Ovviamente la presentazione deve essere adeguatamente organizzata con le informazioni appropriate, proprio come per qualsiasi studente. E potresti aver bisogno di mettere da parte del tempo, in generale, per le domande quando le persone non capiscono.

Mettendo da parte cose come la balbuzie, le persone hanno lo stesso controllo sulla propria competenza in una lingua che hanno per l'argomento della presentazione o per le tecniche utilizzate per organizzare una presentazione.
@Tobias Kildetoft.A parte questo, sarei meno accomodante di Buffy, nel migliore dei casi ho il controllo dello sforzo che potrei o meno fare in una lingua straniera, ma di sicuro non ho il controllo della mia pronuncia.È superficiale equiparare il controllo che posso avere su un (nuovo) argomento a quello delle mie corde vocali.Non è esattamente come controllare il battito cardiaco, ma dovresti capire il punto.Riesco a distinguere venti accenti regionali e anche urbani se non di periferia, tutti nella stessa lingua.
@Alchimista Penso che sia più una questione di grammatica che di accento.
@FooBar Ho appena letto cosa ha detto OP qui."Accento spesso" e "... basato sul loro accento inglese non standard".Può essere davvero così forte impedire la comunicazione, nella misura in cui la grammatica passa al secondo posto.
Perché non hai citato anche gli "altri difetti nel loro inglese"?E anche se è un accento estremo, è qualcosa su cui puoi lavorare.(Ed è esattamente quello che ci si aspetta, ad esempio per gli attori il cui compito principale è anche comunicare)
@TobiasKildetoft, Sono abbastanza sicuro che non sia vero per gli studenti che sono arrivati di recente da un luogo che non parla inglese.Se ti trasferisci, ad esempio, in Cina, come apparirà la tua pronuncia alla gente del posto nei primi anni?Non sono passati molti anni da quando le persone del Mississippi e quelle di Brooklyn, NY, hanno avuto difficoltà a capirsi.I notiziari televisivi hanno cambiato la situazione e gli accenti regionali stanno scomparendo, ma entrambi questi luoghi parlano nominalmente inglese.
@Buffy: Inoltre, l'inglese indiano ha diverse convenzioni forti che sono inammissibili per gli standard dell'inglese britannico o americano.Quindi gli studenti internazionali provenienti dall'India, che parlano un inglese perfettamente coerente, possono trovarsi nella stessa posizione di quel newyorkese del Mississippi all'inizio del XX secolo.La gente del posto non è stata esposta al modo in cui parla.
@SteveJessop, e non dimentichiamo l'inglese Cockney.O australiano.O, oserei dire, americano.
@Buffy: Certo, ma Cockney non ha una proporzione decente di un miliardo di persone, distribuite su migliaia di miglia, tutte d'accordo sul fatto che il loro modo di parlare è un inglese perfettamente normale.Immagino che quasi tutti gli Eastender possano passare abbastanza facilmente a un registro di inglese che rimuove la maggior parte del loro vocabolario distintivo, almeno dal POV di altri anglofoni britannici.Forse non dal POV di Nouwfumeri'uns.
Da "adulto", capisco il bisogno di rispetto e questa risposta suona bene.Ma in base alla mia esperienza: 1) Non dovresti davvero presumere che stare in un paese a lungo migliori automaticamente le tue capacità linguistiche.* Molto spesso non è così. * 2) I migliori parlanti non madrelingua che conosco hanno ricevuto * molte * prese in giro per i loro accenti.Quello che voglio dire qui è che gli accenti sono certamente sotto il controllo di qualcuno e richiede uno sforzo deliberato per (in mancanza di una parola migliore) aggiustarli.A lungo termine richiede pratica.A breve termine, richiede uno sforzo molto deliberato diretto alla pronuncia
Mi dispiace, per dirlo meglio, nei casi dei miei amici, la presa in giro li ha motivati a lavorare consapevolmente per correggere i loro accenti *
Tasos Papastylianou
2019-11-04 14:23:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Secondo me (e in accordo con la risposta di Buffy), non è appropriato e piuttosto ingiusto penalizzare qualcuno per il suo "accento" (presumibilmente intendi la sua "pronuncia" ; avere un accento che non impedisce la corretta pronuncia, generalmente non è un problema). Questo è vero anche se quello che dicono suona come un completo incomprensibile a chiunque tra il pubblico.

Tuttavia , è anche del tutto corretto sottolineare che questo non è un banale e che il relatore non dovrebbe limitarsi a scrollare le spalle semplicemente dicendo "questo è come parlo".

C'è molta nonchalance quando si tratta di sforzarsi di correggere il proprio accento, quando in realtà è un grosso ostacolo a una comunicazione efficace, e sottolineare che, in realtà è un problema su cui si potrebbe lavorare in futuro, è più che giusto.

Per quanto riguarda tale un contesto di presentazione specifico, sebbene possa essere ingiusto commentare com'è il loro accento "adesso" - dal momento che hanno scarso controllo su di esso a breve termine - non è ingiusto sottolineare che dovrebbero lavorarci su e che, nel frattempo, è una limitazione di cui dovrebbero essere consapevoli e cercare di mitigare nella loro presentazione. Pertanto, ciò che potresti contrassegnare, è la misura in cui il resto della presentazione ha mostrato uno sforzo per superare questa limitazione, utilizzando immagini appropriate, citazioni delle frasi importanti, flusso logico di diapositive e argomentazioni, ecc. Se , data la loro "limitazione", non sono riusciti a trasmettere il loro messaggio "a causa" della loro presentazione, piuttosto che "nonostante" di essa, allora è giusto ( o almeno "meno ingiusto" * ) per riflettere questo nella valutazione.

Questo dovrebbe incoraggiare lo studente sia a migliorare la propria tecnica di presentazione, sia a sottolineare che la lingua è un problema che merita di essere migliorato di per sé (se possibile).


*: c'è ancora un certo grado di "ingiustizia" se lo fai, in quanto altri studenti non avrebbero dovuto fare lo stesso sforzo, quindi tratterei con attenzione anche con quello. Se penalizzi qualcuno su questa base, dovrebbe essere minimo e secondo uno schema di valutazione che avrebbe influito allo stesso modo sugli altri studenti.


"È razzista?"

Detto questo, solo per affrontare il punto "è questo razzista". Considera questo esperimento mentale.

Sei uno studente, che è stato scelto per rappresentare la tua università in un concorso internazionale, che si svolge, ad esempio, in Cina. La competizione stessa è in inglese, ma, guarda caso, si scopre che quest'anno la maggior parte dei tuoi presentatori concorrenti che sono arrivati ​​alle finali provengono da paesi di lingua asiatica. Quando è il tuo turno di presentare, parli naturalmente in un impeccabile inglese dei Queen, ma di conseguenza, la grande maggioranza del tuo pubblico e della giuria che è più abituata all '"inglese cinese" non riesce a capirti. Nel frattempo, erano perfettamente a loro agio nel capire gli altri relatori.

Sei arrivato ultimo e il feedback sulla tua scheda era "scusa, non siamo riusciti a capirti; forse potresti lavora per cercare di sembrare più "cinese" quando parli ".

  • Considereresti questo un atteggiamento razzista? Sospetto che potresti.

  • Considereresti ingiusto essere squalificato su quella base? Penso che lo faresti.

Ma , accetteresti anche che, dato il contesto, la tua incapacità di parlare in un modo che ti farebbe capito, anche se "non è colpa tua", è ancora "un problema"?

E se gli organizzatori ti avessero avvertito prima della competizione? Non ti saresti assicurato che le diapositive e il flusso di presentazione potessero compensare questo fatto in modo da ridurre al minimo l'impatto? E se non avessi fatto questo sforzo, la tua squalifica sarebbe comunque sembrata ingiusta?

O per un'altra esperienza di pensiero: supponi di presentare in francese, in Francia, e per ragioni più note a te stesso e al tuo insegnante di francese del liceo, non hai mai fatto alcun tentativo di pronunciare parole francesi come fanno i francesi, invece parlicome se leggere parole inglesi scrivesse nel modo in cui sono le parole francesi.Qualcuno nel tuo pubblico francese dice che non ti capisce.Chi di voi (o entrambi) sta assumendo un atteggiamento razzista nei confronti dell'intera faccenda?
Fondamentalmente, se stai parlando una lingua che non è la tua prima lingua, probabilmente non proverai a sviluppare un accento che passerà "inosservato" da un madrelingua, ma dovrai lavorare * un po '* sulla pronuncia.Se quel lavoro fa parte di ciò che l'interrogante dovrebbe valutare è un altro problema oltre a questo, ovviamente.
@SteveJessop Esiste anche un modo per pronunciare in modo coerente parole sconosciute in modo "inglese"?
@PaŭloEbermann: non del tutto coerente no, poiché l'ortografia inglese è molto irregolare."ghoti" potrebbe essere pronunciato come "pizzetto" o, allungando una punta, come "pesce".Ma puoi indovinare all'interno del campo da baseball della pronuncia di parole inglesi sconosciute e, se fai alcune ipotesi semplificative sulle pronunce più comuni di varie combinazioni di lettere, puoi fare lo stesso per raccolte di lettere che non sono parole inglesi.Non sarà "corretto", lo intendo solo come il limite estremo di ciò che accade quando parli una lingua straniera e letteralmente non coltivi alcun accento!
nick012000
2019-11-04 08:32:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Contrassegnali in base ai criteri di valutazione della valutazione.

Ogni elemento della valutazione dovrebbe avere una scheda dei criteri di valutazione che determinerà ciò che è richiesto per raggiungere ogni livello di valutazione per quel pezzo di valutazione, solitamente suddiviso in più aree con pesi diversi.

In una presentazione orale, è probabile che una delle aree che valuterai sia la loro capacità di comunicazione o presentazione; se il loro accento rende difficile capirli, li contrassegneresti naturalmente in quest'area, così come li contrassegneresti se passassero l'intera presentazione borbottando o leggendo appunti stampati.

L'importo da contrassegnare dipenderà dalla formulazione del foglio dei criteri: valuteresti se hanno soddisfatto o meno i requisiti per ciascun livello di voto in quest'area e assegnerai loro un punteggio appropriato.

Nyos
2019-11-04 14:59:04 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ho seri motivi per credere che il pianeta da cui proviene il piccolo principe sia l'asteroide noto come B-612.

Questo asteroide è stato visto solo una volta attraverso il telescopio. Era stato un astronomo turco, nel 1909.

Facendo la sua scoperta, l'astronomo l'aveva presentata al Congresso Astronomico Internazionale, in una grande dimostrazione. Ma indossava un costume turco e quindi nessuno avrebbe creduto a quello che diceva.

Gli adulti sono così. . .

Fortunatamente, tuttavia, per la reputazione dell'asteroide B-612, un dittatore turco ha fatto una legge che i suoi sudditi, sotto pena di morte, dovrebbero cambiare in costume europeo. Così nel 1920 l'astronomo diede di nuovo la sua dimostrazione, vestito con stile ed eleganza impressionante. E questa volta tutti hanno accettato il suo rapporto. - Antoine de Saint Exupéry, Il Piccolo Principe

Quindi suggerisco di utilizzare il contenuto della presentazione come base per i loro voti e di ignorare l'accento / grammatica / stile di presentazione. Puoi commentarli, ma non dare loro voti peggiori in questo caso.

Se il corso è un corso di lingua inglese, allora è l'esatto contrario. Evidenzia la loro lingua e il loro accento, ma non la parte tecnica.

TimothyAWiseman
2019-11-04 23:50:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

In conclusione, assegnare un voto in base ai criteri pubblicati

Anche se varia, la maggior parte dei progetti importanti dovrebbe avere criteri ben definiti in anticipo su cui gli studenti possono concentrarsi. Elementi come l'uso della grammatica corretta e la scelta delle parole possono o meno essere inclusi.

Il tipo di classe è importante

Non hai menzionato di che tipo di classe si tratta e Penso che sia molto importante, soprattutto se non è stato fornito in anticipo un elenco chiaro di criteri. Se si tratta di una lezione in inglese, discorso pubblico o giurisprudenza, sembra ragionevole porre molta enfasi sulla presentazione effettiva. In un caso come questo ci si aspetterebbe l'uso delle parole corrette e l'uso della grammatica corretta e ci si aspetterebbe che la persona che tiene la presentazione compia passi come ha provato a fondo con enfasi su quegli elementi. Se l'aiuto esterno non fosse proibito, potrebbero persino fare una presentazione davanti a un pubblico di prova che potrebbe fornire un feedback su tali questioni in anticipo. In un certo senso questo non è del tutto giusto per le persone che non hanno l'inglese come lingua madre, ma imparare a presentarsi bene a un pubblico ampio è esplicitamente una parte dell'educazione su argomenti del genere ed è un disservizio per il studenti a non enfatizzare questi elementi e fornire incentivi agli studenti per enfatizzarli.

D'altra parte, in un campo come la matematica o la fisica teorica, l'arte della presentazione è probabilmente meno importante e probabilmente solo ha senso che la presentazione stessa influenzi il voto nella misura in cui influisce sulla capacità di comprendere il materiale presentato.

Crowley
2019-11-05 03:43:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Il corso è, come spero, inteso a migliorare le capacità di presentazione degli studenti in modo che possano fornire i loro risultati in modo più efficace sulla scena internazionale, non solo sul cortile locale chiamato università. L'inglese non è la mia lingua madre, quindi devo tradurre il discorso dell'oratore dal suo accento all'inglese capisco e poi alla mia lingua madre. Quando tengo un discorso, devo tradurre i miei pensieri in inglese al volo. Faccio del mio meglio per pronunciare correttamente tutte le parole anche con le sfumature (foglio vs merda, letto vs cattivo); Faccio del mio meglio per usare strutture grammaticali corrette; Faccio del mio meglio per evitare il malinteso delle mie lingue-omonime (la traduzione parola per parola di "I tuoi occhi settembre" ha senso in ceco) eppure faccio degli errori. Ho bisogno di essere corretto quando lo commetto per poterle evitare in futuro.

Per tutto il tempo ho sviluppato scorciatoie e sto "pensando in un inglese semplice" per ridurre il ritardo tra la domanda e risposta. Ma ci è voluto molto tempo e avevo bisogno di interagire solo in inglese senza soluzioni alternative.

Ho anche partecipato a diversi congressi internazionali con relatori che andavano da laureati a professori di ruolo da tutto il mondo.

Fidati di me, l'inglese scozzese, l'inglese francese, l'inglese coreano, l'inglese russo, ... tutti con i loro accenti, le fughe di grammatica combinate con lo stress del parlante mi hanno reso impossibile elaborare molti discorsi.

Pertanto:

  • Commenta gli errori di grammatica, vocabolario e pronuncia degli studenti. È così che possono apprendere e migliorare.
  • Non includerlo nella valutazione finale. Assegna i punti solo in base alla qualità effettiva del loro lavoro.
  • Prova a fare una presentazione del tuo lavoro in tedesco, francese, spagnolo, ecc. E chiedi una valutazione a madrelingua.
"eppure faccio degli errori. Ho bisogno di essere corretto" - beh, dal momento che hai preparato l'esca per me, mordo.Questa è una di quelle aree di distinzione make / do.Dovrebbe essere "Faccio errori" :-)
AiliejnuizCMT Bite preso ...
April Salutes Monica C.
2019-11-04 19:57:00 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Per la valutazione: detrarrei punti solo se fosse abbastanza difficile da capire. Se un madrelingua inglese parlasse ANCHE troppo velocemente o combinasse parole, faresti una deduzione? Cerco di essere molto generoso in termini di grado con gli studenti internazionali, perché hanno a che fare con molto.

Alcuni studenti sono più avanti nella loro capacità scritta che nella capacità di parlare: è la differenza tra avere il tempo per correggere le bozze e creare parole in tempo reale.

Prova a identificare i PATTERNS: no 15 casi di parole confuse, ma forse una tendenza a non essere distinte con le ultime consonanti in una parola, o un insieme di vocali che sono confuse. Non dare a qualcuno più di 2 argomenti di conversazione su cui lavorare: può essere opprimente.

Molte università statunitensi hanno un centro di lingua inglese (per studenti stranieri: separato dal dipartimento di inglese che tiene i corsi di scrittura e letteratura) per aiutarli con la conversazione e la pronuncia. Fai conoscere ai tuoi studenti queste risorse.

Se l'ELC ha un programma troppo limitato, invia un'e-mail al centro per fargli sapere che ci sono studenti che vorrebbero migliorare e chiedi suggerimenti per le risorse. (Questa email può anche aiutarli ad avere "prove" se si tratta di un problema di budget e non possono assumere abbastanza tutor per coprire le ore di cui i tuoi studenti hanno bisogno.)



Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 4.0 con cui è distribuito.
Loading...