Domanda:
Come dovrebbero essere ordinati i nomi dei "van" in una bibliografia?
Danger Fourpence
2013-03-25 22:53:16 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Come sarebbero i nomi con "van", scritti in stile olandese, ad es. van Beukering, J., essere ordinato in una bibliografia?

Contiamo l'elemento "van" in modo che ad es. van Beukering, J. sarebbe un punto dopo Campbell, S. - o ignorare l'elemento "van" in modo che la prima lettera sia e quindi verrebbe prima di Campbell in una bibliografia?

Questo dipende da se l'autore usa lo stile olandese "van X" o l'americano "Van X"? Ovviamente forme concatenate come Vancouver, C. verrebbero contate come.

Qualunque cosa tu faccia, per favore, per favore, *** non mettere "Hendrik Frans van Lint" sotto "L" e "Louis Van Lint" sotto "V".
La regola che ho imparato: per cognomi composti da più parole, usa la prima parola maiuscola.
C'è un aneddoto sul matematico John von Neumann. Lui ei suoi due fratelli sono emigrati negli Stati Uniti in tempi diversi. I loro nuovi cognomi divennero: "von Neumann", "Vonneumann" e "Neumann".
Tre risposte:
Pieter Naaijkens
2013-03-25 23:20:00 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Dipende dallo stile o dal paese specifico. Nei Paesi Bassi, i cognomi sono ordinati in base alla parte "principale", quindi van Beukering verrà prima di Campbell. D'altra parte, in Belgio è ordinato in base alla prima lettera del cognome. La capitalizzazione dipende anche da come il nome è registrato nel passaporto. Nei Paesi Bassi, si scriverebbe "Van Beukering" se si omette il nome e "J. van Beukering" se ci sono le iniziali o il nome.

In breve, potrebbe essere difficile da dire se non sei un madrelingua. Probabilmente è meglio scegliere una delle alternative e mantenerla.

A meno che non stia citando quasi solo autori olandesi, lo eviterei, poiché sarebbe incoerente con i cognomi olandesi imbastarditi che ci sono negli Stati Uniti e in Francia (ad esempio Vandermonde in Francia, il ragazzo matrice) che finirebbero sotto V. come i cognomi olandesi vengono fuori che spesso comunque, e in altre lingue queste particelle di von / de / di / da non sono così frequenti.
zrnzvxxy
2015-06-03 00:28:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Il riferimento autorevole per questo tipo di domande (almeno per i bibliotecari) sarebbe la pubblicazione "Names of Persons" della International Federation of Library Associations and Institutions, disponibile per il download qui:

http://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/pubs/names-of-persons_1996.pdf

Ecco cosa dice di "furgone":

  • Se la persona è olandese, "van Beukering" dovrebbe essere ordinato sotto B
  • Se è belga, ordinalo sotto V (ma nota la piccola stampa che dice Le biblioteche belghe non sono coerenti in tutto il paese)
  • Se provengono dagli Stati Uniti, ordinalo sotto V

Il problema è che seguire rigorosamente queste regole è piuttosto potrebbe confondere i tuoi lettori, quindi in realtà non consiglierei di utilizzare formati diversi per persone di origini diverse (anche se lo troverai nei cataloghi delle biblioteche!). Invece, ti suggerisco di scegliere uno stile e di rispettarlo, come suggerito dalle altre risposte. Tuttavia, penso che valga la pena consultare "Nomi di persone" se incontri formati di nomi con cui non hai familiarità.

paul garrett
2013-03-25 23:12:22 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ci sono convenzioni diverse, ovviamente. Scegline uno, e potresti avere voci bibliografiche "van B (vedi B ... van)" o viceversa, soprattutto se hai una bibliografia ampia. In questo modo servi tutti. (Non so se il software Biblio automatico possa essere configurato immediatamente per farlo automaticamente, ma ovviamente ci sono soluzioni alternative.) Cioè, la funzionalità ha la meglio su tutto il resto.

Potresti avere ragione sul software automatizzato, ma immagino che qualcosa come BibTeX lo conterebbe come una V e non come una B.
Bibtex ne è consapevole e puoi scegliere di ordinare o meno la parte "von". Dipende dallo stile specifico che scegli. Almeno ricordo che è una delle opzioni se vuoi creare il tuo stile .bst con makebst.
Biblatex + biber, che è la moderna alternativa a bibtex, supporta l'ordinamento in diverse lingue completamente secondo gli standard Unicode. Usa semplicemente `\ usepackage [backend = biber, sortlocale = de] {biblatex}`, oppure ometti `sortlocale` e fallo prelevare automaticamente dal linguaggio` babel`.


Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 3.0 con cui è distribuito.
Loading...