Domanda:
Come istruttore internazionale, dovrei parlare apertamente del mio accento?
ziulfer
2019-04-24 23:25:54 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Sono internazionale, insegno in un'università americana e ho un accento, che a volte può essere forte. Ci sto lavorando sodo, lo sono sempre stato, ma l'accento c'è.

Questo non è mai stato un problema nella mia carriera di ricercatore perché ho lavorato la maggior parte del tempo con ricercatori senior e studenti laureati. E anche se erano madrelingua, non hanno mai espresso alcuna preoccupazione per il mio accento.

Sono sicuro che diverse volte non hanno capito una parola specifica che stavo dicendo, ma hanno colto il significato dal contesto. A volte, le persone mi chiedevano di ripetere in modo informale semplicemente dicendo "che cos'è?" o "dillo di nuovo".

L'anno scorso, quando ho iniziato a insegnare agli studenti universitari, che è improbabile che abbiano avuto accenti diversi, ho avuto dei problemi. Alcuni studenti mi hanno chiesto di ripetere e l'ho fatto volentieri. La mia preoccupazione è legata a quegli studenti che non hanno chiesto, o perché sono timidi o perché pensavano che chiedendo mi sarei offeso.

Il prossimo semestre (sì, insegnerò a l'estate) Sto pensando di dire ai miei studenti nei primissimi minuti della prima lezione del mio accento e di dire loro che sto benissimo se hanno bisogno che ripeta alcune parole.

Io ' Non ne sono sicuro, perché ho letto che i primi 6 minuti con una nuova classe sono i più importanti, e mostrando questa "debolezza" concluderanno che non sono in grado, dal punto di vista della conoscenza, di insegnare loro .

Un mio mentore mi ha detto che dovrei parlare apertamente del mio accento e aggiungere che oltre all'inglese, parlo correntemente altre due lingue e posso capirne altre due. Cercando quindi di trovare un equilibrio tra la mia "debolezza" (il mio accento quando parlo inglese) e la mia conoscenza delle lingue.

Correlati: https://academia.stackexchange.com/questions/121962/telling-where-i-am-originally-from-at-the-first-lecture?r=SearchResults
Le risposte ai commenti e ai consigli generali sull'insegnamento con l'accento sono state [spostate nella chat] (https://chat.stackexchange.com/rooms/92939/discussion-on-question-by-ziulfer-as-an-international-instructor-dovrei-i-aprire).Si prega di leggere [questa FAQ] (https://academia.meta.stackexchange.com/q/4230/7734) prima di pubblicare un altro commento.
Diciotto risposte:
Azor Ahai -- he him
2019-04-24 23:43:34 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Gli accenti sono complicati, soprattutto nelle aule di grandi dimensioni dove gli studenti ti sentono al microfono e non possono vedere le tue labbra. Le diverse regioni potrebbero avere opinioni diverse su quali accenti sono difficili, a seconda di quali altri gruppi di madrelingua potrebbero essere stati esposti gli studenti universitari.

Secondo me, sarebbe molto utile per i tuoi studenti universitari dire qualcosa come:

Come avrai notato, l'inglese non è la mia prima lingua. So che a volte questo rende difficile capire certe parole. Per favore, non esitare a chiedermi di ripetere qualcosa.

Questo potrebbe aiutare con gli studenti che sono timidi o che non vogliono offenderti chiedendo.

Se vuoi, potresti menzionare le altre lingue che conosci per incoraggiare chi parla quelle lingue a entrare in contatto con te, o semplicemente come un fatto divertente (personalmente, sarei curioso di sapere) . Non lo menzionerei per farti sembrare in qualche modo migliore di loro, in quanto ciò potrebbe aggiungere inutilmente sentimenti di risentimento.

Se lo fai, menziona definitivamente altre lingue che parli, in modo che gli studenti siano chiari che il tuo accento non è un limite, ma un segno delle tue abilità superiori.Inoltre, menzionerei un accento senza aggiungere il giudizio se è forte o meno.Un ragazzo del Midwest che capisce a malapena i newyorkesi potrebbe avere un giudizio molto diverso su quanto sia forte il tuo accento rispetto a un californiano più cosmopolita, e tu non vuoi incoraggiare a lamentarti di quanto sia forte il tuo accento
Sono d'accordo con questo approccio.Ma come ha suggerito George, riformulerei * Parlo con un accento * in * L'inglese non è la mia prima lingua *.E consiglio agli istruttori internazionali di dare alcune frasi sulla loro terra d'origine: aiuti per la relatività.
Sono britannico, e una volta ho tenuto una grande conferenza negli Stati Uniti dove ho iniziato dicendo "Vengo dall'Inghilterra, ma sono sicuro che puoi dirlo comunque perché non ho un accento".Ha avuto una bella risata e ha rotto il ghiaccio.
Buffy
2019-04-24 23:35:29 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Una differenza non è una debolezza. Non pensarla in questo modo. Potresti trovare difficoltà a comunicare a causa di quella differenza, ma è proprio questo, una differenza. Le persone negli Stati Uniti dell'Alabama e quelle di Boston parlano inglese con accenti e modi di dire diversi. Alla fine ci abituiamo a sentire un accento diverso, quindi l'effetto diminuisce.

In effetti, tu ed io avremmo molti problemi a comunicare poiché sono abbastanza sordo e le soluzioni tecnologiche sono solo parziali. Anche se è la migliore delle situazioni a volte un oratore ha bisogno di ripetere o - meglio - dire una cosa equivalente con parole diverse.

Ma i primi minuti sono, IMO, un buon momento per presentarti e come parli. In effetti, può essere divertente se "metti" una versione estrema del tuo accento, solo per mostrare la gamma. Gergo cockney, per esempio.

Sì, rido quando dicono che avremo un "municipio" ...
@SolarMike Ho cercato di pensare a quale accento potesse provocare risate, ma non riesco a capirlo.Cosa intendevi?
@AzorAhai beh, più che accento: è il riferimento di Buffy allo slang in rima di Cockney ... Google è tuo amico!Quindi, ogni volta che qualcuno dice di volere un municipio (riunione) tendo a pensare che l'importo che verrà comunicato sarà piccolo ...
"meglio - dì una cosa equivalente con parole diverse."- VERAMENTE?Mio padre era parzialmente sordo e lo faceva * arrabbiare * quando diceva "perdono" e mia madre cercava di parafrasare ciò che aveva appena detto.Quello che voleva era una ripetizione delle stesse identiche parole (possibilmente articolate in modo più chiaro) in modo da analizzare i fonemi.
@MartinBonner, è un problema sottile.Per i non udenti (me compreso) sono d'accordo con te.Ma ci sono altri motivi per cui non sei compreso.Un insegnante dovrebbe avere molti modi per far passare un'idea.Alcune metafore funzionano meglio per alcuni ascoltatori che per altri, ad esempio.Se puoi dire una cosa solo in un modo, non sarai molto efficace nell'insegnamento.Ma importa se qualcuno non ti ha ascoltato o non ti ha capito.
Sono d'accordo con Martin qui, come ascoltatore, prima di parafrasare preferirei ripetere parola per parola ciò che è stato detto.Ho spesso problemi con il discorso di uno dei miei colleghi.Se perdo qualche parola e chiedo una ripetizione, ho già il contesto / ritmo di quello che ho capito dal primo tentativo per aiutare il parsing del secondo.Se mi sorprendono dicendo qualcos'altro, spesso mi creerà più confusione mentre la mia mente cerca di adattare i nuovi suoni in quella forma.Trovo che anche se riesco a distinguere l'affermazione parafrasata, rimango distratto cercando di capire cosa hanno detto originariamente.
Come dici tu, importa se qualcuno non ha capito il tuo discorso - non riesce a distinguere le parole che hai usato a causa del tuo accento (o della sua sordità, o di un forte fan) o non ha capito il tuo significato -Non accento il problema, hanno capito tutte le parole, ma non riescono a dar loro un senso (forse a causa di una grammatica non convenzionale, o dell'uso di un linguaggio regionale, ma forse anche solo di un concetto complesso).Parafrasare è ottimo per il secondo numero, ma la domanda riguarda il primo e ripeterlo attentamente è meglio per quello.Sta all'ascoltatore indicare quale problema sta riscontrando.
Essendo una persona con un lieve impedimento del linguaggio, penso che parafrasare sia meglio perché è probabile che una semplice ripetizione contenga le stesse caratteristiche che hanno causato difficoltà la prima volta.Inoltre, dire una cosa in modi diversi è utile per insegnare.
Bluey The Dog
2019-04-25 14:39:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Sono australiano e insegno per 9 anni materie relative all'ingegneria in Australia a studenti con una vasta gamma di background internazionali. Mentre mi presento all'inizio del semestre chiedo agli studenti di alzare la mano se sanno cos'è un dunny . La maggior parte non lo fa. Quindi spiego che, sebbene cerco di mantenere un inglese normale , di tanto in tanto mi metto a scivolare nell'inglese colloquiale australiano. Per questo motivo gli studenti non dovrebbero mostrare alcuna esitazione nel chiedermi di spiegare / ripetere / espandere qualsiasi cosa di cui sto parlando. Non mi offenderanno così facendo.

Sottolineo che non voglio che nessuno fallisca perché non potevano capirmi. Per alcuni studenti questo sembra quasi liberatorio, per altri, stanno ancora seduti lì, con gli occhi rotolati indietro nella testa, come al solito

In conclusione, il mio consiglio, se hai fiducia nelle tue conoscenze e stai bene con la domanda occasionale degli studenti, pubblicala all'inizio del semestre e gli studenti ti rispetteranno di più.

Ottimo ingresso nel tema degli accenti.Allora cos'è un cagnolino?
@DohnJoe una toilette.Parlo inglese britannico, ma l'ho riconosciuto subito.
Non sono d'accordo sul fatto che anteporre una lezione con un "accento di scusa" sia una buona idea in senso generale, ma mi piace la tua svolta.Il tuo modo sembra trasmettere il messaggio senza sacrificare un'immagine di fiducia, e lo presenta anche in modo umoristico, instillando familiarità e rapporto.Lo eviterei come consiglio generale, perché penso che quel tipo di trucco sia molto difficile da realizzare in generale, e hai più da perdere che da guadagnare se si ritorce contro (come da mia risposta).
Gli ozzies sono piuttosto bravi a fare luce su ciò che alcuni potrebbero vedere come autoironia.Fa parte di ciò con cui siamo generalmente amichevoli e facili da andare d'accordo.
@Martin Bonner Penso che "Dunny", "daggy", "galah", ecc. Non riguardi se sei australiano o no, riguarda se hanno sindacato / vicini / nel tuo paese o no.[Anche britannico] :-)
@Dannie Non ho mai visto Neighbours.
@MartinBonner Ho guardato solo una parte di un episodio, ma ho notato che alcuni gruppi di persone hanno schemi di linguaggio che sono quasi clonati da quei personaggi.
Tasos Papastylianou
2019-04-25 18:35:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

La mia risposta va contro le altre qui (inclusa quella accettata).

Prima di spiegare perché , tuttavia, ti lodo anche solo per averci pensato. Se hai identificato questo come un punto debole e qualcosa che influisce sulla qualità delle tue lezioni, allora sei già un passo avanti al gioco . La mia esperienza con la maggior parte degli educatori nella stessa situazione è che non sembrano considerarlo un loro problema. La mentalità sembra essere quella di aver passato anni ad imparare la lingua, e forse si considerano anche molto competenti in senso grammaticale, avendo scritto molti articoli accademici in un inglese incontaminato, quindi non c'è niente di sbagliato nel loro inglese e se le persone non si sforzano di capirle, questo è il loro problema. Questo ignora completamente il fatto che se come ascoltatore stai dedicando una quantità insolita di concentrazione e impegno semplicemente per decifrare ciò che viene detto, è improbabile che tu sia in grado di concentrarti sul sfumature di una lezione . La mia sensazione quando vado a lezioni in cui il relatore ha una cattiva pronuncia è che me ne vado sentendomi svuotato e non aver conservato nulla nonostante abbia, in teoria, decifrato tutte le parole dette durante la lezione.

Inoltre, vorrei fare una distinzione tra avere un forte "accento" e avere effettivamente una "pronuncia" errata. Un accento forte che non danneggia la pronuncia è tipicamente una cosa positiva , che conferisce a un docente una personalità e un fascino unici. Pertanto, il problema non è avere un "accento" regionale di per sé. Un "accento" diventa un problema solo quando in realtà pronunci le cose "in modo sbagliato" , costringendo i tuoi ascoltatori a tornare sui loro passi e capire cosa intendi. Errori nella pronuncia (e talvolta anche nella grammatica o espressioni insolite) potrebbero essere dovuti al tuo background di apprendimento della lingua, rendendo difficile la comprensione per gli altri che non condividono questo background. Il corollario di questo, ovviamente, è che scoprirai che le persone del tuo background linguistico probabilmente ti troveranno più facile da capire quando pronuncerai male le cose nello stesso modo in cui sono abituate. Se la tua università offre corsi di pronuncia, allora sarebbe qualcosa che vale la pena esaminare.

PERCHÉ È UNA CATTIVA IDEA INIZIARE SCUSANDO

I Non ne sono sicuro, perché ho letto che i primi 6 minuti con una nuova classe sono i più importanti, e mostrando questa "debolezza" concluderanno che non sono in grado, dal punto di vista della conoscenza, di insegnare loro.

Questo è perfetto al 100% e supportato dalla letteratura. È una pessima idea iniziare la lezione con queste "scuse" . Va assolutamente bene (e incoraggiato) far sentire gli studenti al sicuro incoraggiando le interruzioni e facendo domande se qualcosa è mancato o non compreso, ma dovresti separarlo dal contesto delle "scuse" relative a prime impressioni negative sui tuoi difetti !

Per esperienza personale, e come giustamente sospettavi tu stesso, ti consiglio caldamente di evitare qualsiasi dichiarazione di apertura che imprima direttamente negli studenti una mancanza di qualità di ciò che sta per seguire . Collegandosi alla letteratura pedagogica, questo si riferisce direttamente alla gerarchia dei bisogni di Maslow in termini di sentimenti di sicurezza psicologica, così come agli studi che dimostrano che gli atteggiamenti di 'difensività' e 'diffidenza' degli insegnanti possono influenzare direttamente la motivazione e il coinvolgimento degli studenti . Ciò è particolarmente vero nel caso di studenti estroversi ed estroversi, che potrebbero sentirsi attivamente sul punto di rischiare le loro possibilità di raggiungere i loro obiettivi esterni e potrebbero parlarne in modo molto vocale.

Se inizi con queste scuse, potresti sabotare attivamente il resto della lezione e forse anche il termine , se non riesci a riprenderti da quella prima impressione. Inoltre, può sembrare che un tale "giusto avvertimento" sia il rispetto degli studenti, ma se ci pensi, è più probabile che gli studenti si sentano mancati di rispetto , in che sentiranno che la loro agenda e i loro obiettivi personali viene mancato di rispetto essendo messi inutilmente a rischio a causa del tuo accento e che in pratica ora stai dicendo loro che dovranno lavorare e concentrarsi due volte difficile. Cioè la tua dichiarazione di apertura pianterà effettivamente nella loro testa il pensiero negativo che "Fantastico, mi hanno messo a confronto con un insegnante che non sarò nemmeno in grado di capire la maggior parte del tempo", iniziando con un'esperienza negativa dall'inizio .

Peggio ancora, potrebbero persino ritenere che tu stia effettivamente chiedendo il permesso per non disturbarti sforzandoti di parlare in modo più chiaro di quanto avresti fatto se non li avessi avvertiti a riguardo!

Le tue scuse possono anche facilmente ritorcersi contro trasformandosi in una profezia che si autoavvera , in cui gli studenti avranno una soglia inferiore per perdere la concentrazione perché "sono stati avvertiti che saresti stato difficile da capire comunque ".

Allo stesso modo, potrebbe ritorcersi contro dissuadendo gli studenti dall'interrompere e porre domande pertinenti, piuttosto che incoraggiarli, se si sentono a disagio che farlo sarebbe effettivamente percepito da tu come richiamato dal tuo accento, ad es "fantastico, l'insegnante ha già dimostrato di essere consapevole del proprio accento, è stata letteralmente la prima cosa che ha detto, non voglio essere il ragazzo che continuerà a fargli notare il proprio accento dicendo io non sono in grado di seguire il punto che stanno facendo ".

Invece di parole, agisci. Mostra rispetto ai tuoi studenti essendone attivamente consapevoli e cercando modi per aggirarli. Ad esempio

  • mentre 'leggere le diapositive' generalmente non è raccomandato, nel tuo caso potresti assicurarti che qualsiasi cosa tu dica che sia un punto cruciale o contenga gergo, sia sempre indicata anche a parole su uno schermo
  • potresti registrare le tue lezioni e passare attraverso lo sforzo di sottotitolarle dopo il fatto, dando agli studenti l'opportunità di rivedere con i sottotitoli
  • potresti considerare un formato "classe invertita" che si basa maggiormente sulla preparazione avanzata seguita da input più personalizzati in laboratorio
  • assicurati di avere un feedback formativo e sommativo appropriato in tutto, in modo che gli studenti possano segnalare i propri punti di forza e le carenze e farsi un'idea sulla qualità del il tuo insegnamento basato su quello , piuttosto che su qualsiasi sensazione psicologica che sei riuscito a instillare su di loro durante le prime impressioni.

Infine, continua a esserne consapevole e assicurati di fare uno sforzo per parlare chiaramente durante le lezioni e, se possibile, cerca di cercare nel frattempo un coaching professionale per la pronuncia. La cosa peggiore che potresti fare è scusarti all'inizio e poi non fare più nulla al riguardo. I tuoi studenti perderanno immediatamente fiducia in te.


PS. Inoltre, sono completamente in disaccordo con il consiglio del tuo mentore. Se le persone hanno problemi a capirti in primo luogo e tu lo contrasti dicendo che parli più lingue di loro, tutto ciò che otterrai sarà frustrarle ancora di più. Sono informazioni totalmente inutili e irrilevanti. Non solo non "simpatizzeranno", ma rischierai di dare il messaggio che non è veramente tua debolezza per non parlare correttamente, ma la loro debolezza per non essere "linguisticamente alfabetizzato" abbastanza per i tuoi standard.

L'OP non menziona mai "scusarsi" per un accento.
@JR Lo so ma è fortemente implicito dalla formulazione (ad es. Il fatto che lo considerino essi stessi una debolezza piuttosto che un 'capriccio', e sono preoccupati di fare una prima impressione di debolezza e incapacità 'ammettendola'), quindivale l'avvertimento.Se riescono a gestirlo con umorismo e sicurezza, come nella risposta di Bluey, allora potrebbe funzionare bene per loro, ma non penso che valga la pena rischiare.È molto difficile evitare le vere parole "Mi dispiace" quando stai effettivamente cercando di dire alle persone che ti dispiace (cioè per averle disturbate) (o peggio, apparendo presuntuoso se non lo fai).
_ "Se hai difficoltà a capire qualcosa che dico, non esitare a chiedermi di ripetermi." _ È tutto ciò che serve.Il tuo consiglio di evitare le scuse è ammirevole, credo, ma la tua insistenza sul fatto che le scuse sarebbero inevitabili è fuorviante.
@JR Abbastanza giusto, grazie, punto preso.Detto questo, io _ho_ dato comunque un consiglio più generale: _ "Ti consiglio caldamente di evitare dichiarazioni di apertura che imprimono direttamente negli studenti una mancanza di qualità di ciò che sta per seguire" _.Una consegna sotto forma di "scuse" è solo un modo per cadere in quella trappola, sono sicuro che ci sono altri modi per predisporre negativamente gli studenti, e vorrei ugualmente mettere in guardia contro quelli.In effetti il messaggio è "sii fiducioso e assicurati di non iniziare con un'impressione negativa predisponente, poiché le prove dimostrano che questo si ritorce contro".
Sono completamente d'accordo con questo sentimento.Anche se è vero, "Mi dispiace di non essere riuscito a prepararmi per questo discorso tanto quanto avrei voluto" è un modo terribile per salutare un pubblico, che si tratti di studenti in una classe, partecipanti a un seminarioo congreganti in un luogo di culto.
einpoklum
2019-04-25 03:55:35 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Puoi certamente, come hanno suggerito altre risposte. Ma se hai la sensazione - in uno o due semestri di insegnamento - che questo stia ostacolando il tuo lavoro in classe, non considerare inutile cercare di ottenere un'assistenza professionale nell'esercizio della tua dizione. Molto spesso, alle persone vengono insegnate lingue straniere quasi senza alcuna formazione in pronuncia e dizione, il che può essere piuttosto impegnativo a seconda della tua lingua madre. (Come esempio personale - trovo i requisiti di pronuncia tonale in cinese terribilmente difficili!)

Nota anche che anche se dici ai tuoi studenti che è giusto chiederti di ripetere te stesso o di parlare più chiaramente - alcuni studenti lo farebbero si sentono ancora in imbarazzo o che è fuori luogo per loro farlo; inoltre, dopo averlo chiesto due o tre o quattro volte, più studenti inizieranno a provare imbarazzo a fare richieste così ripetute.

Se non è così male, dimentica tutto quello che ho detto :-)

Si assolutamente!Come accennato in un commento precedente, ho un lieve impedimento del linguaggio che è diventato un problema quando insegno una lezione enorme (300+ studenti).Ho trovato un coach e un doppiatore che lavora con gli attori e ha fatto una grande differenza.È stata in grado di individuare con precisione dove il mio discorso non era chiaro ed esattamente cosa avrei dovuto fare in modo diverso.Molte di queste persone lavorano anche con gli accenti.L'obiettivo non è rimuovere il tuo accento (a meno che tu non lo voglia davvero) ma renderti più facile da capire.
J. Chris Compton
2019-04-25 18:48:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Simile alla risposta accettata:

L'inglese non è la mia prima lingua, anzi è la mia terza.

A volte gli studenti hanno difficoltà con una parola o una frase che uso.
A volte questa confusione scompare perché capiscono il punto più ampio che sto cercando di spiegare, ma a volte no.

Se ti ritrovi ad avere problemi con quello che sto insegnando, so che è una classe numerosa, ma sentiti libero di chiedermi di ripetermi, specialmente nelle prime settimane.

Potresti aiutare qualcun altro che non è chiaro riguardo al concetto che sto presentando.

Non stai chiedendo scusa per il tuo accento.

Stai solo incoraggiando gli studenti che hanno problemi a seguirti a parlare in un'aula. (Per il loro bene)

Kelly S. French
2019-04-25 23:54:14 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Hai considerato di chiedere l'aiuto di uno studente prima della prima lezione?

Se arrivi in ​​classe con abbastanza tempo prima della prima lezione, trova uno studente e chiedigli un favore. Dici loro che vuoi incoraggiare le persone a fare come hai già descritto, fare una domanda o ripetere qualcosa, e quindi vuoi che ti chiedano specificamente di ripetere qualcosa nei primi minuti della lezione. Hanno già il permesso e sanno che vuoi che chiedano.

Puoi anche creare una frase specifica come spunto come "Quando dico XYZ, chiedimi di ripeterlo".

Bonnie McCarty
2019-04-25 02:10:12 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Sono d'accordo con gli altri sul fatto che sarebbe bene che tu parlassi del tuo accento. In effetti, ti suggerirei di aggiungere una dichiarazione al programma del corso offrendo aiuto e incoraggiando gli studenti a parlare se non riescono a capirti.

In qualità di consulente accademico in un'università che ha un'alta popolazione di prima generazione, parlo spesso con studenti che stanno lottando per avere successo in una classe in cui il professore ha un forte accento. Quando chiedo se hanno parlato con il docente della questione, spesso rispondono che sono stati troppo timidi o hanno pensato che sarebbe stato irrispettoso farlo. Avere una dichiarazione scritta nel tuo programma di studio che chiede se non riescono a capirti (oltre a parlarne verbalmente) può quindi farli sentire autorizzati ad aiutare se stessi chiedendo aiuto! :)

Una dichiarazione scritta sarebbe un problema eccessivo, credo, e forse metterebbe il PO in una brutta situazione se ci fosse una controversia con l'amministrazione.
internetofmine
2019-04-25 18:19:49 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Non fare storie, dì loro di chiedere se c'è qualcosa che non capiscono a causa dell'accento - ho tenuto lezioni in un gruppo multinazionale - né io né gli studenti usiamo l'inglese in modo nativo, ognuno con accenti diversi e nessuno ha avuto problemi a chiedere di nuovo di ripetere le cose, me compreso.

user45266
2019-04-26 10:00:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Una volta ho avuto un istruttore che aveva uno di quegli accenti cinesi spessi (ne sono abbastanza sicuro) in cui non solo la pronuncia di alcuni suoni era piuttosto stonante, ma anche la grammatica non era del tutto lì (pluralizzazioni casuali, modi strani di fare domande, un paio di frasi fisse abusate). La parte peggiore era che anche l'insegnante parlava in modo ridicolmente veloce. Ad esempio, immagina di ascoltare un paio di frasi a velocità normale, quindi di sentire un miscuglio di sillabe e magari scegliere una o due parole. Tutto sommato, era davvero difficile capire questa persona se non l'avevi sentita prima.

Ma l'insegnante ha avuto un buon approccio. All'inizio del trimestre, l'insegnante ha sottolineato l'accento, dicendoci che se non riuscivamo a capire qualcosa che è stato detto (o scritto: era davvero ovvio quali compiti erano stati scritti dall'insegnante, poiché qualsiasi cosa senza errori di grammatica non poteva essere contenuto originale), dovremmo chiedere. E chiedi che abbiamo fatto! La barriera dell'accento avrebbe potuto essere un grosso problema, ma l'insegnante ha in gran parte eliminato il problema tramite quei chiarimenti (ad esempio "Scusa, che tipo di funzione hai detto che è stata chiamata di nuovo?" "Oh, era sinusoidale").

Quindi, credo che l'insegnante abbia fatto un paio di cose che hanno contribuito ad alleviare la situazione:

  • Chiedi agli studenti all'inizio del semestre di non esitare a chiedere chiarimenti.
  • Non ammettere alcuna colpa o debolezza, ma sii comprensivo della confusione, specialmente durante le lezioni, quando le parole potrebbero essere perse.
  • Ripeti cose importanti.
  • Oltre a ciò, non dovrebbe essere un problema fintanto che gli studenti lo rispettano (e francamente, se non lo sono, potresti avere problemi maggiori).
Captain Man
2019-04-26 02:24:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

In quanto persona che può ancora avere problemi a comprendere accenti forti e si sente imbarazzata al riguardo, penso che una dichiarazione di non responsabilità come "Sono consapevole di avere un accento forte e non mi arrabbierò se hai bisogno che ripeta qualcosa o rallenti" potrebbe fare molta strada.

Spesso non voglio chiedere alle persone di ripetere le cose più e più volte perché non voglio sembrare come se non capissi o che non lo sto imparando il loro accento. Qualcuno che mi rassicurasse (soprattutto in anticipo) mi farebbe sicuramente sentire più a mio agio nel chiederlo.

stevegt
2019-04-26 08:09:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Non è necessario pensare a chiarire le procedure come un segno di debolezza o di scuse. Mantenerlo semplice; vuoi che questo venga ascoltato e compreso, anche se nient'altro lo è. Inizia semplicemente in questo modo, con voce forte e sicura:

Ciao! Ho un accento! Se dico qualcosa che non capisci, voglio che tu me lo dica! Se vuoi che ripeta, allora chiedimi di ripetere! Se ancora non funziona, vieni nei miei orari d'ufficio! In questo corso, tratteremo [programma ecc.]

È praticamente tutto - ancora una volta, mantienilo breve, semplice e forte. Il punto è chiarire la loro frustrazione e la tua fin dall'inizio, in modo che tu possa andare avanti con il lavoro.

(La maggior parte degli studenti riconoscerà il "ciao" indipendentemente da quanto sia cattivo il tuo accento, e in quel primo momento il loro cervello inizierà a calibrarsi per ciò che viene dopo. Nella terza e nella quarta frase, stai ripetendo il stesse informazioni in due modi diversi; la maggior parte otterrà il significato. La maggior parte riconoscerà "orario d'ufficio" nella quinta frase e capirà anche quel significato. Se si ripassa il programma successivo e si fa riferimento alla propria copia o uno sullo schermo mentre parli, quindi continua il processo di calibrazione.)

Alchimista
2019-04-26 14:26:51 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Vorrei forse invitare gli studenti a sentirsi liberi di interromperti ogni volta che hanno difficoltà a capire quello che dici, ma inizierei a menzionare prima che potrebbe essere quando trovano un passaggio particolarmente difficile o addirittura oscuro, e aggiungo che lo sono benvenuto anche quando sorgono problemi a causa del tuo accento. Suono orgoglioso del tuo accento quando lo dici. Dì che sai che a volte è difficile come devi, o dovevi, parlare e passare da una lingua all'altra. Puoi persino menzionare quando e dove è successo, come un modo per presentarti.

(Parlare più di due lingue, soprattutto se imparate in seguito, non è banale. E la maggior parte degli studenti lo ha sicuramente riconosciuto).

April Salutes Monica C.
2019-04-26 18:22:47 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Istruttore americano (medioatlantico) presso un'università locale - molte parole che conosco prima leggendole, non ascoltandole, o termini tecnici che potrei usare completamente in modo improprio. Ho sempre chiesto agli studenti di farmi sapere se ho detto qualcosa di sbagliato. Quindi non è solo una cosa non nativa.

Quando eseguo le letture per Librivox.org, avrei sempre mw.com e alcune altre guide alla pronuncia aperte in schede diverse, e se un paragrafo imminente sembrava complicato , Controllavo le parole. Se hai poche parole che vengono costantemente fraintese, ti consiglio di fare lo stesso.

Frank from Frankfurt
2019-04-26 18:40:56 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Come istruttore internazionale, dovrei parlare apertamente del mio accento?

Ovviamente non c'è niente da guadagnare rifiutandosi di parlare del tuo accento. Gli studenti lo ascolteranno comunque. Se ne parli, potresti soddisfare la curiosità dei tuoi studenti e (forse) creare una migliore comprensione.

Dovrei parlare del mio accento nei primissimi minuti del mio corso?

Questa è una domanda completamente diversa, ma penso che dovresti farlo. Nei primi minuti, probabilmente dirai chi sei, dove hai studiato, quanta esperienza nell'insegnamento hai, cosa ti aspetti dai tuoi studenti, .. Questo è il momento giusto per risolvere l'enigma su dove hai acquisito il tuo accento e incoraggiare gli studenti a chiedere, ogni volta che non ti capiscono.

Non danneggerai la tua autorità evocando il tuo accento: Uno studente che giudica la qualità di un insegnante dal suo accento non è qualificato per l'università!

Potresti chiarire che l'inglese non è la tua lingua madre o forse nemmeno la tua prima lingua straniera, ma non vorrei discutere il numero di lingue che parli. Non importa!

B. Goddard
2019-04-28 00:02:31 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Aggiungerò solo un paio di aneddoti.

Una volta ho avuto un professore (un ragazzo abbastanza giovane), con un accento piuttosto forte, che ha iniziato la lezione con: "Insegnerò a questa classe in una lingua in qualche modo simile all'inglese". In un certo senso si è guadagnato il pre-perdono con quello.

Secondo, avevo un altro prof che era italiano e aveva un accento non male. Ma in qualche modo lo ha usato a suo vantaggio. Non sono sicuro di come, ma penso che forse questo faceva parte di esso: i madrelingua tendono a pensare ai parlanti stranieri come semplici di mente. Penso che questo ragazzo abbia adottato una sorta di personalità ingenua per la classe e la naturale tendenza degli studenti ad aiutare il perdente li ha resi più tolleranti.

chasly - reinstate Monica
2020-07-05 21:49:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

1. Una cosa utile da fare è scrivere le parole e le frasi chiave sulla lavagna / display man mano che le presenti.

Oggi vorrei parlare di polimorfismo. <Pause per scrivere "polimorfismo" sulla lavagna. >

In questo modo gli studenti non perderanno le parole più importanti. Le parole di collegamento sono più facili da indovinare.

Per inciso, ho un amico che ha un accento molto forte. Mi ci è voluto un po 'per capire più di poche parole. Adesso che mi sono abituato al suo modo di parlare, posso capire. Ovviamente i tuoi studenti non vorranno aspettare la decima lezione prima di capire, quindi ...


dove lo stress sta nella parola.

Aneddoto

Ho avuto un incontro con un server durante una visita in Spagna . Mi ha chiesto se mi sarebbe piaciuto, keCHOOP. Non avevo idea di cosa intendesse. In effetti si è arrabbiata, "Devi sapere keCHOOP, sei inglese!" Alla fine mi ha mostrato la bottiglia e ho detto: "Oh, vuoi dire KEtchup!"

Questo semplice smarrimento dello stress ha reso un comune parola incomprensibile. A parte questo, non ho avuto problemi con il suo accento spagnolo.

eegegg
2020-07-06 06:54:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Abbiamo tutti gli accenti. Sei già molto premuroso riguardo al fatto che gli studenti avranno problemi a capire il tuo discorso. Avrei apprezzato se il mio professore dicesse che parlano il dialetto X o l'accento X, il che mi aiuterebbe a saperne di più su quella varietà / accento. Inoltre, se pensi che ci siano parole che ritieni possano essere difficili da capire o da pronunciare, puoi sempre utilizzare un aiuto visivo (ad es. Scrittura, evidenziazione, immagini).



Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 4.0 con cui è distribuito.
Loading...